Hello! How are you? Trago hoje um vídeo muito engraçado! Vale a pena ler... e assistir! A cena retrata um chefe da
guarda costeira dando as últimas instruções e, então, passando o comando do radar para um
controlador alemão. Ele fica sozinho quando, de repente, entra no ar uma mensagem desesperada de alguém
gritando no rádio o código internacional de emergência: Mayday,
Mayday.
O controlador, que não entende muito bem o que ouve, começa a balbuciar algo num inglês macarrônico, ou melhor, chucrute. O piloto completa: We are sinking! (Nós estamos afundando!). O controlador, ainda mais gago pelo desespero da situação, replica: What are you thinking about? (No que é que você está pensando?). A cena corta para uma mensagem direta na tela: Improve your English (Melhore o seu Inglês). O anúncio é de uma escola chamada Berlitz, que passa na TV alemã.
COMENTÁRIO
Cada grupo de falantes tem seus traços distintivos. É claro que entre aprendizes no estágio
inicial as diferenças são mais acentuadas - normal. Aprendizes alemães do inglês
tendem a pronunciar o‘th’ como ‘s’ (‘What are you ‘sinking’ about?’ Como no vídeo incrívelmente engraçado acima.
Aprendizes brasileiros, no entanto, tendem a pronunciar o ‘th’ com som de ‘f’ (‘I ‘fink’ this is good’); aprendizes russos tendem a pronunciar o ‘th’ como ‘z’ (‘I like ‘zis’ one, but I don’t like ‘zat’ one’).
Isso deve-se ao fato de usarmos a ferramenta que temos para avançar
no aprendizado: a língua materna. Os sons similares são suficientes para
nossa escalada rumo ao topo. Se no início você esperar pronunciar tudo
tal como é vai demorar mais para você falar (e acabar por descobrir que
há quem pronuncie o ‘th’ como ‘t’! E eles se chamam irlandeses! hehe).
Não há inglês padrão. A pronúncia mais correta não é a britânica ou a americana e, sim, uma reprodução inteligível (internacional) da língua inglesa. É esse inglês que você deve almejar e alcançar... Lembre-se, o objetivo primordial é sempre comunicação!
See ya!
0 comentários:
Postar um comentário